一直透過私人檢控方式追究警暴的民主黨立法會議員許智峯,
許智峯表示,律師團隊今日收到律政司提交西九龍裁判法院信件,
許智峯質疑鄭若驊以政治介入這私人檢控案,以人治取代法治,
許智峯指,私人檢控是普通法下市民享有的法律權利,
法院早前批准發出傳票,
對受害人A干犯的罪行
1. 香港法例第212章《侵害人身罪條例》第17(B)條,
2. 香港法例第238章《火器及彈藥條例》第22(1)條,
對受害人B干犯的罪行
香港法例第238章《火器及彈藥條例》第22(1)條,
民主黨立法會議員許智峯
2020年8月18日
--
Department of Justice took over proceedings of HUI Chi-fung’s private prosecution against policeman who fired live rounds in Sai Wan Ho
HUI slams the government for overriding rule of law with rule of man
Democratic Party Legislative Councillor HUI Chi-fung, who has been actively using private prosecutions to hold police accountable for their actions, had earlier instituted a private prosecution against a policeman who fired live rounds in Sai Wan Ho on 11th November 2019. The hearing was originally scheduled on 31st August but HUI’s legal team received a letter today, notifying them that the Department of Justice (DoJ) took over proceedings of the private prosecution and had already written to the West Kowloon Magistrates’ Courts to intervene and withdraw the charges. HUI is furious, “Teresa Cheng’s action is overriding rule of law with rule of man. DoJ failed to provide any reasons for withdrawing the charges.” HUI said DoJ’s decision equates to condoning police violence and undermines the right of an ordinary citizen to institute private prosecutions under common law. HUI will discuss with his team and consider filing a judicial review soon.
HUI said his legal team received DoJ’s letter to the West Kowloon Magistrates’ Courts today, which mentioned that the Secretary for Justice decided to intervene in his private prosecution against the policeman who fired live rounds in Sai Wan Ho, and withdraw the summons issued to the policeman. The letter also asked the court to hold a hearing between 20 to 28th August to deal with the request and exempt the policeman from appearing before the court.
HUI highly suspects Teresa Cheng to intervene in the case because of political reasons. HUI said the decision blatantly overrides rule of law with rule of man and condones police violence. He said, “DoJ did not provide any reasons or legal basis for the decision. They decided to withdraw the charge when an investigation never even took place. They are merely protecting the police regardless of their actions.”
HUI notes that instituting private prosecutions is a right of an ordinary citizen under common law, not only does DoJ’s action undermine such right, DoJ has also shown the public and the international community that the SAR government is overriding rule of law with rule of man. He demands DoJ to follow past examples by disclosing the reasons to the public, e.g. Grenville Cross SC, then Director of Public Prosecutions, disclosed the reasons for intervening and ending the proceedings against a former prosecutor at the Legislative Council in November 1998.
The court previously issued a summons to the policeman who fired live rounds in Sai Wan Ho to appear before court on 31st August for the following 3 charges:
Against Victim A:
1. Shooting with intent to do grievous bodily harm, under Article 17(b) of Offences against the Person Ordinance (Cap. 212) which carries a maximum penalty of life imprisonment.
2. Discharging ammunition with reckless disregard for the safety of others, under Article 22(1) of Firearms and Ammunition Ordinance (Cap. 238), which carries a maximum imprisonment of 7 years.
Against Victim B:
Dealing with arms in a manner likely to injure, or endanger the safety of other person, under Article 22(1) of Firearms and Ammunition Ordinance (Cap. 238), which carries a maximum imprisonment of 7 years.
Democratic Party Legislative Councillor HUI Chi-fung, Ted
18th August 2020